Politiet til at udveksle nationale database

Et nationalt politi database blev anbefalet efter at politiet mangler i Ian Huntley tilfældet relaterede historier

Politiet har oprettet et edb-system, som gør det muligt britiske styrker til at dele efterretninger om 15 millioner mennesker.

En politibetjent national database var central anbefaling fra Bichard undersøgelsesudvalget fejl af politiet i Soham mord i 2002.

Den fandt, at politiet har undladt at afsløre detaljer om beskyldningerne mod Ian Huntley et år, før han myrdet Holly Wells og Jessica Chapman, begge 10.

Beskyttelse af personlige oplysninger aktivister siger ikke-kriminelle, bør ikke være på systemet.

Den database, som samler 150 separate computersystemer, kombinerer intelligens fra de 43 politistyrker i England og Wales.

Det er også links til de otte politistyrker i Skotland, The British Transport Police, til politimyndighederne i Nordirland, Child Exploitation og Online Protection Center (Ceop), det seriøse og organiseret kriminalitet Agency (Soca) og militærpoliti.

Kollektivt de kræfter inde med oplysninger om mellem 10-15m mennesker. Disse omfatter dømte kriminelle, mistænkte og ofre for forbrydelser, samt oplysninger om folk, der har været afhørt af politiet, men ikke opladet.

Databasen drives af nationale politiopgaver Improvement Agency (NPIA).

Den Bichard undersøgelsen sagde, at politiet skal kunne automatisk få adgang til oplysninger om mistænkte indehaves af en anden kraft.

Holly \ 's far, Kevin Wells, sagde, at lanceringen af ​​systemet var en \ "afgørende øjeblik \", der ville gøre det sværere for kriminelle at bruge politistyrke grænser som et skjold for at undgå at blive opdaget.

Han sagde, at databasen var \ "den perfekte slutproduktet passer sig for en så høj-profil forespørgsel \".

"Ingen har et problem med en database over kriminelle, men vi må aldrig opbygge en database over uskyldige mennesker og ofre for forbrydelser"

Daniel Hamilton Big Brother Watch

I et brev til NPIA, skrev hr. Wells: \ "På samme måde, som vi \ 've privatejet delt vores positive følelser og synspunkter til dig og holdet, synes der eksisterer et ønske om at råbe om dette resultat og indvarsle dens vellykkede ankomst til et bredere publikum.

\ "Det ville trods alt være en passende reaktion fra to forældre vidne til et afgørende øjeblik for at markere vedtagelsen af ​​deres datter. \"

Han sagde, at det kunne gøre 10-årsdagen for Holly \ 's død næste år \ "så meget lettere at bære \".

Sharon og Les Chapman, forældre til Jessica, sagde: \ ". Vi håber, [databasen \ 's] brug vil betyde andre familier don \' t lide samme tab og hjertesorg, som vi gjorde \"

Lord Bichard, der først anbefalede en national database i 2004, svarede til bekymring om en enkelt database deltagelse så mange oplysninger ved at sige det var et spørgsmål om \ "afbalancering af risikoen for at nogen hacke ind i systemet med risiko for en anden Huntley \".

Hans undersøgelse havde fundet, at Humberside og Cambridge politistyrker undladt at dyrlægen Huntley, en skole vicevært, der havde været anklaget for adskillige sex-relaterede forbrydelser.

Der var otte separate stykker af efterretninger om Huntley, men de blev ikke bragt sammen, fordi de blev afholdt af særskilte politistyrker.

NPIA administrerende direktør Nick Gargan sagde: \ "Mange mennesker vil blive overrasket over at vide, at politiet ikke har haft denne mulighed i mange år Den gode nyhed er, at de har det nu \.."

Beskyttelse af personlige oplysninger kampagnegruppe Big Brother Watch sagde, at det var bekymret over, at oplysninger om medlemmer af offentligheden kunne være logget på databasen.

Talsmand Daniel Hamilton sagde: \ "Ingen har et problem med en database over kriminelle, men vi må aldrig opbygge en database over uskyldige mennesker og ofre for forbrydelser.

\ "Risikoen for at disse data falder i hænderne på kriminelle er for skræmmende at forstå. \"

Denne artikel er fra BBC News website. © British Broadcasting Corporation, BBC er ikke ansvarlig for indholdet af eksterne internetsider.

Ingen kommentarer: